Page 5 -
P. 5
específicos sobre las imágenes, por lo que es interesante su observación en común.
Los diarios de viaje de Karl Oenike en Argentina. También se agregaron anexos con información que se ha ido recolectando con los materiales
Pintor y fotógrafo viajero (1887-1891). producidos por Oenike. Se incluye un listado con los nombres de personas con los que Oenike
Transcripción y traducción al español. tuvo contacto en sus expediciones. Esto es útil porque da cuenta de su red de vínculos con
colegas de habla alemana, así como con científicos argentinos y de otras nacionalidades que
desarrollaron su labor en este período en esta zona. También puede ser útil para el caso que
existan descendientes en algunas de las poblaciones que visitó hace 130 años. En segundo
Introducción a los diarios de Karl Oenike. lugar, se ha generado un listado de las fotos que tomó Oenike en Argentina. A partir de los
Johann Karl Oenike (1862-1924) fue un paisajista alemán formado en la Academia de textos se tiene constancia que en este país tomó 164 fotos, pero hasta el momento se han
Arte de Berlín. Entre 1887 y 1891 realizó viajes por Sudamérica: desde Buenos Aires al ubicado tan sólo trece. Tomó otras 69 fotos en Paraguay y Brasil, de las que se conocen 23.
noroeste argentino, Paraguay y Río de Janeiro. Registró aquellas regiones a través de Para Karl Oenike todo es fascinante, nuevo y exótico, y eso se ve reflejado en
sus diarios y en los artículos posteriores. Tienen descripciones de las montañas,
D1 de Stuttgart, Alemania. Además escribió diarios de viaje relatando sus experiencias en el paisaje, la flora, las peripecias vividas y observaciones del viajero sobre las
dibujos, acuarelas, pinturas y fotografías. Las imágenes se encuentran en el Linden Museum
1
costumbres de los pobladores que cruzan en el camino o con quienes conviven.
Argentina. Los diarios de viaje se encuentran en el Instituto Ibero-Americano de Berlín (IAI).
2
Decidimos transcribir y traducir los diarios manuscritos de Karl Oenike que incluyen su viaje
desde Hamburgo a Buenos Aires, un breve viaje a Córdoba y sus expediciones por Argentina Es valioso también conocer las descripciones acerca de las actividades mineras en la región,
porque son documentos inéditos, que aún no han sido publicados, relatan la experiencia así como las descripciones de algunas zonas de la Puna argentina. En 1982 la UNESCO
de viaje de un artista alemán, sus vivencias en zonas poco frecuentadas, incluso por incluyó esta región dentro de un programa del hombre y la biosfera (MAB), es una superficie
7
argentinos, en un momento relevante del proceso de consolidación del estado nacional, de de 770.000 hectáreas. Es una de las mayores reservas de litio del mundo.
expansión territorial y delimitación de fronteras así como de modernización de transportes Esperamos que esta traducción al español de los diarios que estaban hasta ahora sólo en
y comunicaciones que facilitaron los intercambios a través de las regiones de Córdoba, alemán, y la publicación de fotos y dibujos de la región del siglo XIX, sean de interés para
Tucumán, Salta, La Rioja, Catamarca, etc. Por otra parte, estos materiales complementan los investigadores hispanoparlantes y público en general, y en particular para los numerosos
pocos artículos publicados por Oenike en revistas de divulgación científica y sobre todo son admiradores de Ludwig Brackebusch, uno de los importantes geólogos que sentó las bases
una fuente inestimable de las disertaciones y escritos realizados por el renombrado geólogo de la especialidad en la Argentina. 8
Ludwig Brackebusch quien invitó y contrató a Oenike para realizar imágenes de una de sus
expediciones.
3
Se trata de los siguientes diarios:
Diario de viaje de Hamburgo a Buenos Aires (11/9/1887 al 9/10/1887) y sus apuntes de viaje
a Córdoba (6/12/1887 hasta el 17/1/1888). 4
Expedición con Ludwig Brackebusch (15/2/1888 al 10/6/1888), que fue la 8va y última
expedición que realizó el geólogo, y la única donde existe un registro fotográfico y pictórico. 5
Expedición de Karl Oenike a Salta (12/9/1888 al 11/2/1889). 6
Además de la traducción se incluyen junto al diario algunas fotos y dibujos que cronológicamente
coincidían con las fechas de las anotaciones. En varios casos, los diarios incluyen comentarios
1 Agradecemos a la Prof. Dra. Inés de Castro, directora del Linden Museum, Stuttgart, Alemania, por facilitarnos
las reproducciones de la obra de Karl Oenike en los archivos del museo, y el permiso de usarlas para exhibirlas y/o
reproducirlas en nuestras publicaciones. Las reproducciones de fotos y dibujos fueron realizadas por Dominik
Drasdow, fotógrafo del museo.
2 Agradecemos a la Prof. Dra. Barbara Goebel, directora; al Dr. Gregor Wolff, director de colecciones especiales
y al Sr. Tony Matzdorf, responsable de archivos del Instituto Ibero-Americano en Berlín por enviarnos las
digitalizaciones y darnos el permiso para su transcripción, traducción y reproducción.
3 Ludwig Brackebusch (1849-1906) “está considerado como uno de los Grandes Maestros de la Geología
Argentina. Llegó al país para reemplazar nada menos que a Alfred Stelzner, al cual se considera con justicia
el “Padre” de la Geología Argentina. En un par de décadas (1870- 1880) realizó una obra monumental y dejó
sentadas las bases de la geología del interior del país. A él se deben las primeras obras de síntesis sobre los minerales
argentinos y un mapa geológico en colores a escala 1:1.000.000 que sigue siendo una obra esencial de consulta. Fue
también el primer estudioso científico de las formaciones petroleras del norte argentino” Nota 43. Brackebusch,
Ludwig. 1891. Mapa geológico del interior de la República Argentina. Construido sobre los datos existentes, y sus
propias observaciones hechas durante los años 1875 hasta 1888. Escala 1:1.000.000. Gotha: Instituto Geográfico
Hellfahrt, editado por la Academia Nacional de Ciencias de Córdoba (Alonso, Ricardo y Tomasini, Alfredo: 2013).
4 Transcripción y traducción del alemán al español de Carolina Previdere. El criterio utilizado por la traductora
fue respetar las puntuaciones y en general las palabras en la forma que fueron escritas por el autor en alemán y
español. Hemos corregido errores ortográficos o gramaticales.
5 Transcripción por Irmgard Oenike (hija de Karl Oenike), traducción de Roberto Liebenthal y corrección de
Regula Rohland de Langbehn. El criterio utilizado fue corregir la puntuación y los errores ortográficos, y aclarar
entre paréntesis algunas expresiones o palabras utilizadas por el autor. El autor dejó registrado además las alturas a
lo largo de toda la expedición. 7 El 2 de febrero de 2009 fue declarado sitio Ramsar n.º 1865 y es el n.º 18 en la Argentina. Es uno de los catorce
6 Transcripción y traducción del alemán al español de Carolina Previdere. El criterio utilizado por la traductora sitios de la «Red de humedales para la conservación de flamencos altoandinos» en Argentina, Bolivia, Chile y Perú.
fue el mismo. 8 Algunas de estas imágenes fueron incluidas en el Cuadernos del archivo. Año VI.2, No.11/12. (2022).
4 5