Page 229 -
P. 229

SUMMARIES IN ENGLISH                    227



              María Ester Vázquez. "La Sociedad Goetheana Argentina, Parte II. El Instituto
              Cuyano de Cultura Alemana y el devenir de la enseñanza del idioma alemán en
              Mendoza" (The Argentine Goethe Society. Part II. The Cuyo Institute of German
              Culture and the History of German Language Teaching in Mendoza). The mem-
              bers of the Argentinean Goethe Society (SGA) decided in 1961 to create the
              Cuyo Institute of German Culture (ICCA) to teach the German language in Men-
              doza. This paper traces the development of this institution from its origins and
              successive transformations since 1965, when it became a subsidiary of the
              Goethe Institute of Munich. The article draws from the minute books of the ICCA's
              meetings and those of the Argentinean Goethe Society, as well as other unpub-
              lished primary sources, such as reports and cooperation agreements. These
              associations aim to teach the German language and disseminate German culture,
              and typically in the arts, as well as universities, companies, government agencies
              and cultural or diplomatic organizations.

              Horacio A. Walter. "Los Alemanes de Rusia en Argentina: una comunidad vis-
              ible". (The Russian Germans in Argentina: a Visible Community). This paper
              examines the history of the Germans in Russia from their emigration to Russia
              until the present day in Argentina. Large groups of Germans from the Wolga
              began settling in various Argentine provinces in about 1880 after they lost the
              privileges that Catharina II had granted them in Russia a century earlier. Their
              offspring numbers about half of the German speaking immigration to Argentina.
              It took them much time to assimilate in Argentina, because, contrary to the norm,
              they had been allowed to live in isolated communities. Normally immigrants from
              different areas were mixed together, so the local language gained currency faster
              and regional differences among immigrants were effaced. The Germans from
              Russia were peasants, so they retained their dialect and were not accepted by
              the other Germans. In the course of several generations these Germans finally
              became Argentines, because they were required to send their children to local
              schools where the municipal administration imposed its rules. The original lan-
              guage was lost, but the feeling for their community persisted.
   224   225   226   227   228   229   230   231   232