Page 193 -
P. 193

ABSTRACTS                         191



                  Robert Kelz. “Paul Zech: un intermediario cultural antifascista en los
               Deutsche Blätter.” (Paul Zech: a antifascist cultural intermediary). This study
               examines the German exile author Paul Zech’s role as an antifascist cultural
               intermediary in South America from 1943 until his death in 1946. Through
               Zech’s collaboration with the exilic magazine, Deutsche Blätter, the essay
               also reevaluates the role of Latin American authors, including Gabriela Mis-
               tral, Jorge Luis Borges, Juana Ibarbourou, Jorge Icaza, and many others in
               the Blätter. A concluding segment notes Zech’s work on German-speaking
               authors for local media in Argentina, such as La Nación, Sur, Davar, and Los
               Anales de Buenos Aires.
                  Contextualized in the theoretical framework of exile, migration, and
               translation studies, the article posits that Zech had reached a high level of
               intellectual integration in South American and was on an upward professio-
               nal trajectory in the last years before his death. His accomplishments shed
               insight on the vital role that language, the arts, and cross-cultural communi-
               cation can play in empowering immigrants to prosper.
                  Jennifer M. Valko. “Entrevista a María Bamberg, hija de Ella Brunswig”
               (Interview with Maria Bamberg, Ella Brunswigs daughter). This is an inter-
               view, conducted twenty years ago, with Maria Bamberg, the editor of Allá
               en la Patagonia (1995) and Ella und der Gringo mit den großen Füßen (1998).
               These publications initially served as the main reason for the meeting bet-
               ween Bamberg and the interviewer, Jennifer M. Valko. Both books are ver-
               sions of the same family chronicle, the fi rst translated into Spanish and the
               second in its original language. The chronicle is a hybrid text made up of
               different narratives written by the editor herself and her parents: Ella and
               Hermann Brunswig. Although Ella Brunswig’s letters are the foundation and
               focal point of the text, the collection of documents provides the story of this
               German family in the Neuquén and Río Negro territories from 1923-1929.
               The interview is introduced by Valko, the researcher who traveled to Berlin
               and conducted the interview with María Bamberg in August 2002. Her ob-
               jective was to learn more about the creation of the book, the immigration
               experience of a German family in Argentina, their adaptation to the country,
               and the conservation (or not) of their German identity. For the Cuadernos
               Valko edited the interview and added footnotes to clarify details of interest.
               The result is a valuable testimony that not only addresses the Brunswig
               family’s beginning in Argentina, but also María Bamberg’s experience as a
               writer and her eventual return to Germany.
   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198