Page 10 -
P. 10
8 REGULA ROHLAND DE LANGBEHN
contribuyó con una impresionante cantidad de artículos al Deutsche La Plata
Zeitung (DLPZ) y a las publicaciones de la Unión Germánica (Deutscher Volks-
bund). Muchos de sus artículos se dedicaron a problemas acuciantes de la
colonización del Chaco por germano hablantes y problemas culturales. Reali-
zamos una selección de cinco de sus textos, que podría constituir un aliciente
para algún investigador, que decidiera ocuparse en investigar a esta fascinante
escritora.
A continuación se agregan, en traducción de Macarena Mohamad, diez
textos de Ilse von Rentzell, que vivió varios años en la estancia de su familia
cerca de Resistencia. Dedicó a la vida en el Chaco textos breves, de los que
algunos se publicaron en los periódicos editados entonces por Ernesto Alemann
y otros se compilaron en un libro (Rentzell 1929).
A los textos de las dos inmigrantes se agregan sus respectivas biografías.
La historia de cada una de ellas es mucho más extensa que solo sus años en
el Chaco, ambas llegaron a ser conocidas a través de otros episodios en sus
vidas. Pero en cuanto al Chaco constituyen voces femeninas en un panorama
amplio de testimonios masculinos, como bien se ve en las citas y remisiones del
artículo de Knoll, en el que se mencionan varios artículos de Cissy von Scheele-
Willich (véase ante todo la nota 101). Su firma se destaca entre las de otros varios
defensores de los colonos chaqueños que escribían en los diarios alemanes
DLPZ y Argentinisches Tageblatt (AT), como Friedrich Schwaderer, Heinz Erich
Platte, Max Liechti, Ernst Ecker y Helmut Hohenstein, cuyas trayectorias por
cierto también valdrían ser investigadas.
Ambas autoras se muestran críticas de la colonización, tal como se organi-
zaba durante los primeros años después de la Primera Guerra Mundial desde
la Legación Alemana en Buenos Aires.
Cissy von Scheele-Willich (1888-1970) está directamente implicada en la
vida de los colonizadores del Chaco y, como se ve en numerosas citas y referen-
cias del trabajo de Knoll, sus escritos formaban parte de un coro, que criticaba
y comentaba las condiciones y la vida de los colonos. Ella no solo argumentaba,
sino que también se implicaba en los problemas sociales y económicos. Ayudó
notablemente, cuando los colonos de habla alemana vieron la necesidad de
organizar una escuela propia. Dos de sus trabajos traducidos se ocupan de la
actividad del agricultor de algodón y su vida como colono en un lugar tan diferente
del que pudo conocer en su patria. Analiza las calidades personales, que permi-
ten al colono superar las dificultades con las que se confronta en el Chaco, y los
problemas que encuentra para adaptarse, nunca suficientemente mitigados por
las autoridades estatales y diplomáticas que les habían propuesto ese destino.
Otros dos artículos se dedican a observaciones sobre ritos y costumbres de la
gente del lugar, y en el último, muestra sobre qué base un colono exitoso puede
convivir con la población originaria y apreciarla. Todos estos artículos muestran
a Cissy von Scheele-Willich como una aguda observadora, capaz de analizar las
circunstancias en las que ella junto a su marido, Alexander von Scheele, lograron
vivir durante más de una década y con las que se encariñó, como testimonian
las sucesivas y extensas visitas a Charata, que realizó como viuda después de
terminada la Segunda Guerra mundial. La somera biografía que realizamos de
Cissy von Scheele-Willich, se refiere a su vida previa en Namibia y un pequeño