Page 12 -
P. 12
El Chaco como destino de la
colonización alemana: acerca
del trasfondo de la política migratoria
alemana durante la República
de Weimar 1
HANS KNOLL
Universidad Nacional de Córdoba
En marzo de 1920, la revista de economía alemana Lateinamerika publicó un
artículo de un corresponsal sobre "El futuro del cultivo del algodón en el Chaco",
que con gran entusiasmo escribió tras su viaje por el noreste argentino; y llegó
a la siguiente conclusión:
Recomiendo con vehemencia a la colonización alemana la zona del
Chaco, cuyas vías de comunicación están conectadas por ríos o ferro-
carriles. ¡Es más! Considerando que los países productores de algo-
dón, excepto Argentina y Paraguay, hoy están en manos de naciones
enemistadas con Alemania y que [...] en el Chaco la producción de
algodón podría tener un gran auge, ya que la necesidad de rotación
de cultivos en las colonias aumentaría la productividad del suelo y
estimularía nuevos cultivos, que a su vez traería aparejada la instala-
ción de plantas industriales [...], es esencial que el Chaco sea tenido
en cuenta en la distribución de la inmigración alemana en el país. En
mi opinión, las tierras propicias del Chaco en poco tiempo aumentarán
enormemente su valor. Por lo tanto, cuando se presenten oportunida-
des, esas tierras deben ser aseguradas para la colonización alemana.
[Lateinamerika (A), 2-3, marzo 1920: 105; destacado en el original]
Seis años más tarde, en diciembre de 1926, aparece en la misma revista un
artículo del experto en colonización alemana Ernst Kienitz sobre "Las zonas de
asentamiento para alemanes en Argentina y Paraguay" que expresa lo siguiente:
A pesar de la propaganda estatal a favor del Chaco, es imprescindible
advertir sobre una colonización en ese territorio. Debido a las precipita-
ciones irregulares durante el año y a las grandes plagas de insectos, sobre
1 Texto corregido y ampliado de la versión original presentada en las XIV Jornadas Interes-
cuelas/Departamentos de Historia; Departamento de Historia de la Facultad de Filosofía y
Letras, Universidad Nacional de Cuyo; Mendoza, 2013 y publicado on-line en cdsa.aacademica.
org/000-010/683.pdf. Agradezco de corazón a Marina Schröder por su paciencia, su colabo-
ración y por la traducción del texto.