Page 94 -
P. 94

92                         DARÍO PULFER



          podemos destacar a poetas y escritores de cierto relieve como María Granata,
          José Gabriel, Leopoldo Marechal, Horacio Velázquez, Horacio Rega Molina,
          Santiago Ganduglia, Alberto Franco, etc.
            Otra fuente de materiales era la transposición a la gráfica de intervenciones
          discursivas o radiales de las figuras principales del gobierno o de otras perso-
          nalidades que contribuían a afirmar la línea o direccionalidad del gobierno.
            De manera articulada con la Subsecretaría de Informaciones actuaban el
          Servicio Internacional Radiofónico de la Agentina (S.I.R.A.) y el Servicio Interna-
          cional de Publicaciones de la Argentina (S.I.P.A.).
            Estas entidades orientaban sus esfuerzos a la difusión de la imagen de la
          Argentina en el exterior.
            En ese marco existen materiales de S.I.P.A. en inglés, portugués, francés,
          italiano y alemán.  La existencia de piezas similares en diferentes idiomas nos
                        7
          hace pensar que no se trataba de una política de difusión orientada con exclu-
          sividad a la República Federal de Alemania, aunque aparecen algunos materia-
          les específicos para ese país (por ej. el referido a la producción vitivinícola).
            A esta entidad se ligan varios de los materiales que integran este conjunto
          de producciones, como son las mencionadas series Síntesis y las que se orien-
          tan al tratamiento de determinadas problemáticas.
            El material elaborado tenía como fin su distribución en las embajadas o biblio-
          tecas  de referencia de los países.
              8
            El número de ejemplares podía rondar entre los 3.000 y los 5.000 ejemplares
          dependiendo de la pieza. 9


          Algunas reflexiones finales

          El material publicado en idioma alemán por el gobierno peronista en los años
          cincuenta que ha sido reconstruido por los afanes de R. Rohland, permite abrir
          una serie de prometedoras líneas de investigación a futuro.
            Como se desprende de estas breves notas podemos enunciar algunas de
          manera sumaria:
            - el relevamiento y análisis de otros conjuntos de materiales producidos en
          otros idiomas;
            - la necesidad de estudiar con otros elementos  y mayor profundidad el papel
                                                   10
          de la Subsecretaría de Informaciones en la fase de elaboración de los materiales
          de difusión;
            - la reconstrucción de la identidad de los autores que permitiría otras apro-
          ximaciones a los contenidos;


          7    Es lo que conocemos hasta el momento.
          8    Esto puede explicar su integración en los repositorios de diversas bibliotecas ubicadas en
          diferentes lugares del territorio alemán.
          9    Inferencia en base a los listados y cantidades publicados por Vicepresidencia de la Nación,
          1958. Tomo III.
          10    En el Archivo Intermedio de la AGN se encuentran materiales de las Comisiones Investi-
          gadoras que podrían dar elementos mayores para esta reconstrucción.
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99