Page 163 -
P. 163

PAUL ZECH: UN INTERMEDIARIO CULTURAL ANTIFASCISTA   161



               mentado personalmente graves difi cultades, pobreza y miseria. Los Deuts-
               che Blätter fue un lugar adecuado para la descripción de Icaza acerca de la
               violencia estructural y el racismo institucionalizado, porque el autor se hizo
               eco de los elementos de opresión que muchos lectores emigrantes habían
               experimentado en carne propia en Europa. La traducción incluso incluyó
               la palabra “Flüchtlinge” (refugiados). Además, Zech explicó que el gobier-
               no ecuatoriano había coronado a Huasipungo con un premio literario, pero
               luego cambió de rumbo, denunció la novela como subversiva y la prohibió.
               Así, las tribulaciones de Icaza fueron paralelas a las de los escritores ale-
               manes exiliados, quienes también habían experimentado la persecución de
               un gobierno que reprimía y vilipendiaba a sus críticos.
                  Haciendo referencia a otro grupo marginado, en septiembre de 1943,
               Rukser le pidió ayuda a Zech en un proyecto para incluir voces femeninas
               en la crisis cultural actual, y enfatizó que “todas las naciones deberían tener
               su opinión” (Rukser-Zech: 12/9/1943). Coincidiendo en que este plan era
               una “Notwendigkeit”, Zech sugirió a la estadounidense Dorothy Thompson
               y a la poetisa chilena Gabriela Mistral (Zech-DB: 17/9/1943). Ambas en-
               traron en las páginas de la revista, pero Mistral asumió un papel especial-
               mente destacado. En 1945, un año antes de ganar el Premio Nobel, Mistral
               apareció en los Deutsche Blätter. La breve biografía sobre la escritora puso
               énfasis sobre su trabajo para mejorar la educación de las mujeres en las
               poblaciones marginadas en México. Los versos de Mistral encajaban con
               otros artículos de autores europeos sobre la reforma del sistema educati-
               vo en la Alemania de la posguerra; sin embargo, fue más allá al describir
               el acceso a la educación como un derecho humano inalienable, indepen-
               dientemente del género, la religión, la etnia o la posición económica. La
               revista publicó traducciones junto con los originales en español, afi rmando
               que la poesía de Mistral sólo podía apreciarse plenamente en su lengua
               materna. Ellos continuaron con esto porque creían que era una motivación
               convincente para aprender español . Presagiando futuras investigaciones
                                             36
               en estudios de migración, Deutsche Blätter implementó la traducción para
               promover la adquisición del idioma como algo esencial para la integración
               de los emigrantes con la sociedad que los recibía (Kliems 2022: 31).
                  Un último caso de estudio es el de la célebre poetisa uruguaya Juana de
               Ibarbourou, conocida como Juana de América. Al igual que Mistral, Icaza y
               Borges, el caso de Ibarbourou ejemplifi ca el ojo de Zech por la calidad y su
               compromiso de abogar por escritores talentosos que en ese entonces no
               eran conocidos fuera de América Latina. Ibarbourou, cuya poesía audaz-
               mente sexualizada desmentía la iconografía femenina tradicional y desa-
               fi aba los discursos de feminidad dócil, subvierte la tesis de que los Blätter
               propugnaba valores conservadores . Aunque su trabajo ya había resonado
                                             37
               más allá de Uruguay, mi investigación indica que fue en los Deutsche Blät-
               ter que publicaron a Juana de Ibarbourou en alemán y fue también una de




               36  “Gabriela Mistral,” DB XXIII (1945): 40.
               37  Applegate 2014: 59; Nitschack 1999, 118.
   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168