Page 186 -
P. 186
184 JENNIFER M. VALKO
MB: No encantados, pero contentos. Muy contentos, sí. Me preguntan siem-
pre: “¿Tienes algún ejemplar para hacer un regalo de cumpleaños?” […]
JV: Hay algo que me interesa mucho: me comentó que no le gustaba que
pusieran su libro con libros de viaje. ¿Cómo clasifi caría su libro, dónde lo
pondría?
MB: Muy buena pregunta. Yo creo que lo que escribí es más bien historia.
Describe detalladamente la vida de una familia que viene de un círculo cul-
tural o, digamos, de un ambiente cultural que estaba en total cambio y que
llegaba a cambiarlo más por su trato con un país desconocido. Por eso, es
una parte de la historia argentina también. […]
JV: ¿Y ahora?
MB: Tengo que escribir mis propias memorias y acabar cuanto antes, pero
no sé si voy a poder hacerlo. Es mucho trabajo y no me siento siempre
con el ánimo y las fuerzas de hacerlo… No sé si voy a hacerlo o si lo voy a
dejar .
24
JV: Quisiera hacerle una última pregunta, para situar esta entrevista tam-
bién en el ámbito de la literatura latinoamericana…
MB: Nunca había aspirado a formar parte de la literatura latinoamericana,
francamente no era mi aspiración, pero que lo haya logrado sin intentarlo,
esta es una gran sorpresa para mí. […]
JV: En cuanto a sus lecturas, ¿qué está leyendo ahora?
MB: Actualmente algo en alemán y algo de Ricardo Piglia.
JV: Muchísimas gracias, Señora Bamberg, por la oportunidad de entrevistarla.
MB: Ha sido un placer.
24 María Bamberg sí se animó y publicó sus memorias en el año 2004 bajo el título Zwis-
chen Argentinien und Deutschland: Erinnerungen in zwei Welten. Su traducción al caste-
llano apareció en 2011.

