Page 49 -
P. 49
CUADROS DE UNA ARGENTINA ENTRE ‘CIVILIZACIÓN’ Y ‘VIDA EN DESIDIA’ 47
11
contemporáneos . Apunta además a la necesidad de colonización en
conjunto que tenían las y los germanohablantes, a fin de rodearse de
personas similares y no sentirse como extraños en la nueva tierra. Si
lograban establecerse de esa manera en gran número, experimentarían un
gran progreso, según el autor. Cuestiona la conveniencia para el avance
de la “civilización” de colonias con tanta diversidad de nacionalidades
representadas como era lo habitual, ya que esto hacía más difícil construir
comunidad y ponerse de acuerdo en metas compartidas, si bien también
admite que para el país esto era algo deseable por la mayor rapidez con
la que se aprendía el idioma y las visiones locales bajo esta modalidad.
Sin embargo, insiste en que para que las y los colonos suizos se sintieran
cómodos en la nueva tierra y progresaran allí, se requería que se establecieran
en conjunto entre connacionales y en gran número (Alemann, 1877).
Además, destaca la valorización generalizada de suizos y alemanes que
había en Argentina y el gran aporte que implicaría el crecimiento de esta
comunidad para el país:
“para Argentina es de una gran significación que la civilización germana
sea trasplantada acá en forma más extensa que hasta la fecha. Alemanes y
suizos buscan a través de la emigración conseguir una existencia más digna.
Para ellos es profundamente contraria la vida de holgazanes casi animal, que
llevan adelante una parte de los italianos y la totalidad de la población nativa.
El germano se pone manos a la obra para construir una vivienda decente,
plantar jardín y arboleda, fomentar la agricultura, etc.” (Alemann, 1877, como
se citó en Garnica de Bertona 2013, p.43).
Establece además algunas diferencias entre los inmigrantes suizos y los
italianos. Mientras los primeros necesitaban más tiempo para establecerse
y sentirse a gusto en el nuevo país, los segundos avanzaban de manera
más rápida con sus tareas, al igual que los vascos. No obstante, cuando los
suizos alcanzaban luego de unos años una buena adaptación, eran capaces
de desarrollar una agricultura más “racional”, según opina Alemann.
También compara sus motivaciones divergentes al emigrar, ubicando a la
ganancia de dinero como la principal entre los italianos, mientras que la de
12
los suizos consistía en vivir “más desvergonzados y menos preocupados”
(Alemann, 1877, p.104).
La vida en desidia de los nativos e inmigrantes italianos
El segundo polo del contraste entre modelos culturales de Argentina que
presenta Alemann lo componen poblaciones muy diversas entre sí, pero
de las cuales el autor señala algunas características comunes que las
diferenciarían de la inmigración germanoparlante. Se trata de gauchos,
pueblos indígenas e inmigrantes italianos.
Tal como fue advertido previamente, la oposición que presenta
no debe entenderse como desconexión, ya que el autor reconoce las
11
Véase, por ejemplo, Heusser (1885).
12 Traducción propia. En el original alemán: „Ungeniert und weniger sorgenvoll“ (Alemann,
1877, p.104).

