Page 48 -
P. 48

46                      EZEQUIEL F. ANDRÉS


           La civilización germana

           El primer polo de la oposición queda constituido entonces por la “civilización
           germana”. Las fuentes que utiliza Alemann para caracterizarla, además de
           sus propias experiencias, son otros autores de habla alemana en Argentina,
           tales como los ya introducidos Friedrich Gerstäcker y Carlos Beck-Bernard.
           También tiene en cuenta las ideas de Domingo Sarmiento, compartiendo un
                                                                          8
           concepto similar de civilización, aunque no explícitamente el de barbarie
           (Alemann, 1877).
                  Un elemento que destaca de este grupo es su aporte a la
           colonización agrícola y a la transformación positiva del país a raíz de ella,
           creando una equiparación entre agricultura y civilización común entre los
           autores germanoparlantes y entre varios dirigentes políticos argentinos de
           la segunda mitad del siglo XIX (Andrés, 2022). Sarmiento, por ejemplo, en su
           opúsculo Emigración alemana al Río de la Plata [...] de 1851 ya muestra su
           preferencia por los inmigrantes alemanes que traerían civilización a través
           de su particular experiencia agrícola y su industriosidad. En sus palabras:
           “y las colonias de [inmigrantes] […] [podrán] avanzar hasta el corazón de la
           América, llevando la civilización, la agricultura y la industria a los países que
           cubren hoy bosques inútiles. La América del Sur podrá entonces rivalizar en
           poder y riqueza con la del norte” (Sarmiento, 1851, p.38). Alemann, por su
           parte, comentando sobre las colonias Esperanza y San Carlos, resalta cómo
           su fundación trajo cultura a estas regiones. Así argumenta: “¡qué milagro
           no ha producido la colonización en estas áreas antes desconsoladamente
           monótonas! Por supuesto mucho podría ser diferente y mejor, pero hay que
           notar que los comienzos de la cultura en todas partes del mundo se oponen
                               9
           a dificultades enormes”  (Alemann 1877, p.33).
               Sobre esos desafíos y sufrimientos iniciales también se extiende, al
           remarcar que la mayoría de las y los colonos no habían sido campesinos
           en su tierra natal, sino que habían realizado tareas comerciales o
           industriales en las ciudades y en general habían integrado las filas
           del proletariado. Con lo cual según esta perspectiva no siempre traían
           consigo la experiencia agrícola como suponía Sarmiento, sino que fueron
           adquiriéndola en el terreno. Según Alemann, los buenos resultados de las
           primeras cosechas se explicaban más por el gran potencial que tenía la
           tierra santafesina para la agricultura. Además, señala que “los colonos
           tienen un duro pasar, ya que la mayoría debía comenzar sin medios y se
                      10
           endeudaba”  (Alemann, 1877: 36).
               Otra característica que Alemann le atribuye a la inmigración suiza es
           la de ser ilustrada y educada, al igual que escribirían otros compatriotas


           8  Para repasar las ideas del dirigente argentino, véanse Sarmiento (1847/2018; 1851).
           9  Traducción propia. En el original alemán: „Welche Wunder hat nicht in diesen, vormals
           trostlos einförmigen Gegenden die Kolonisation bewirkt! Es könnte freilich Vieles anders
           und besser sein, doch ist dabei zu bemerken, dass den Anfängen der Kultur überall in der
           Welt riesige Schwierigkeiten entgegenstehen“ (Alemann, 1877, p.33).
           10  Traducción propia. En el original alemán: „Die Kolonisten haben noch harten Stand, denn
           die meisten mussten ohne Mittel anfangen und geriethen  [sic]  in Schulden“ (Alemann,
           1877, p.36).
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53