Page 22 -
P. 22

20                 ALWINA PHILIPPI DE KAMMERATH



          palabras de mi padre me acompañaron toda la vida, muchas veces cuando
          estaba desesperada por tristes experiencias, volvía mis pensamientos hacia él
          y su bendición me reconfortaba.
            Después de la muerte de mi padre, regresó mi madre a su ciudad natal,
          Heidelberg, donde vivía su hermana Viktoria, con su esposo el profesor Georg
          Gervinus, quien dictaba cátedra en la Universidad . En la casa (en lo de
                                                       11
          Messner ), vivimos los tíos en el primer piso y nosotros en la planta baja, y
                 12
          teníamos un pequeño patio, donde mi madre hizo colocar hamacas y donde,
          bajo la vigilancia de la niñera que tejía constantemente, podíamos estar al aire
          libre.
            En el año 1848 se temía en Alemania que hubiera una revolución como antes
          la había habido en Francia, donde el pueblo guillotinó a su reina María Antonieta,
          hija del Emperador de Austria, a ricos terratenientes y mucha otra gente. Para
          evitar a Alemania semejante destino, se reunieron en Wiesbaden todos los con-
          des (Fürsten)  e invitaron a todos los profesores de historia para junto con ellos,
                    13
          estudiar las medidas a tomar. -- Con este motivo se hicieron muchos festejos
          en Wiesbaden. Mi madre fue invitada por el príncipe heredero, el amigo de mi
          difunto padre, para que fuera por esa temporada. Mi madre aceptó encantada
          la invitación y me llevó a mí, su hija mayor. El palacio me gustó mucho y fui sen-
          tada a la mesa al lado del príncipe. De esos días recuerdo una ópera: El aguatero
          (Der Wasserträger) , que fue interpretada por primerísimas figuras de la ópera
                         14
          ante los visitantes que habían acudido de muchas partes. Me impresionó mucho
          porque se narraba la verdad desnuda. La Revolución en Francia debe haber sido
          espantosa; los señores aristócratas eran arrancados de sus lechos, perseguidos
          por el populacho; muertos los chicos y los grandes. En París por aquel entonces
          era repartida el agua para beber por los aguateros; éstos llenaban grandes
          barriles en las vertientes y la vendían por baldes. En la ópera se mostraba cómo
          un hombre había hecho hacer algunos barriles con doble fondo, de manera que
          podía ocultarse un hombre sentado y el resto era llenado con agua. De esta
          manera pudieron escapar muchos franceses por la frontera con Alemania, donde
          siempre había buenos y generosos ciudadanos dispuestos a ayudar a los des-
          esperados franceses.


          11    Georg Gottfried Gervinus (1805-1871), se verá más adelante que perteneció a un grupo
          activo político, librepensador y demócrata. Era historiador, estudiaba la literatura y música y
          fue un gran especialista de la música de Händel. Entre sus obras nombraremos los cinco tomos
          de su Geschichte der poetischen Nationalliteratur der Deutschen (1835-1843; Historia de la
          literatura poética nacional de los alemanes), su libro Shakespeare (1849-50) y Händel und
          Shakespeare. Zur Ästhetik der Tonkunst (Leipzig 1868; H. y S. Sobre la estética de la música)
          y sus traducciones de los oratorios.
          12    Ms. om. lo de – Messner debe ser el nombre de los locatarios de la casa en Heidelberg,
          donde vivían los Gervinus.
          13    Condes: véase antes sobre los conocimientos de la traductora referidos a los títulos de
          nobleza. El paréntesis indica que ella misma estaba consciente de no conocer los títulos. Aquí
          se trata de ‘príncipes’.
          14    Recuerdo de la ópera sobre el tema de la Revolución Francesa, muy famosa en su tiempo,
          de Luigi Cherubini (* Florencia 1760, † París 1842), Las dos jornadas, o El aguador (título ori-
          ginal en francés Les deux journées, ou Le porteur d'eau) libreto en francés de Jean-Nicolas
          Bouilly. Se estrenó en el Théâtre Feydeau de París el 16 de enero de 1800.
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27