Page 102 -
P. 102
HOMENAJE AL ESCRITOR ROBERTO SCHOPFLOCHER: UNA VIDA ENTRE TRES CULTURAS 101
ein Ombú der Pampa,
ein Paraíso in Entre Ríos
ein Ñandubay, Lapacho oder Algarrobo,
wie sich’s doch geziemen würde
schon aus Dankbarkeit
dem lebensrettenden Land gegenüber.
Aber ‚Frühling’ bedeutet mir noch immer
Mörikes blau fl atterndes Band.
Schiller, Goethe und die Romantik,
Jugendstil, Bauhaus und Expressionismus,
prägten mir ihre Siegel auf,
nicht weniger als der deutsche Wald,
der deutsche Professor.
Ja, selbst der fragwürdige Struwwelpeter,
Karl May, Hauff, die Grimm’schen Märchen,
Die Schwab’schen Heldensagen
oder Max und Moritz, diese beiden,
rumoren weiter in mir
und lassen sich nicht ausrotten.
Nun ja: Leider! Trotz alledem.
Oder etwa Gottseidank?
Und wo liegt nun mein Vaterland?
(Wahlheimat 22).
Llevo 60 años en la Argentina
pero la palabra ‘Baum’ (árbol)
todavía me hace pensar en
el tilo en la aldea de Ranna,
en la Suiza franca,
a veces también en un roble
o en un abeto;
pero nunca, o muy pocas veces,
en un ombú de La Pampa
en un paraíso en Entre Ríos
en un ñandubay, un lapacho o un algarrobo,
como debería,
por lo menos, en agradecimiento
al país que me salvó la vida.
‘Frühling’ (primavera) todavía es para mí
la cinta azul de Mörike aleteando en el viento.
Schiller, Goethe y el romanticismo,
el Arte Nuevo, el Bauhaus y el Expresionismo,
me marcaron tanto el carácter,
como la selva alemana
y el profesor de alemán.
Sí, hasta el sospechoso Struwwelpeter,