Page 19 -
P. 19
Einleitung
Voraussetzungen
Die vorliegende Arbeit betrifft einen Sonderbereich der argentinischen Editions-
geschichte, der Mitte des XIX Jh. seinen Anfang nahm und im letzten Viertel
des XX. nahezu versiegte. Innerhalb der argentinischen Verlagsgeschichte hat
die Produktion von Druckwaren aller Art in verschiedenen Sprachen neben
dem Spanischen einen kleinen bisher kaum ausgeleuchteten Platz, der je nach
Sprache zu verschiedenen Zeiten einsetzt und sich unterschiedlich ausbreitet,
entsprechend der Entwicklung der Einwandererbewegung. Bezüglich des Deut-
schen ist dieser Platz in den letzten Jahren so sehr zusammengeschrumpft,
dass die Entwicklung als abgeschlossen betrachtet werden kann. Zwar werden
auch jetzt noch gelegentlich deutschsprachige Bücher in Druck gegeben –dieser
Katalog ist ein Beispiel hierfür– hier werden sie gelegentlich verzeichnet, aber
der Katalog erstreckt sich im Prinzip bis ca. 1980, und zeigt darüber hinaus
vor allem die Kontinuität der in hundert Jahren entstandenen Minderheitskul-
tur, die jetzt der Vergangenheit angehört. Bis Anfang 2023 bestand zwar noch
das zum Wochenblatt reduzierte Argentinische Tageblatt, dessen Betreiber dem
Deutschen als Weltsprache tapfer die Stange hielten, das aber sein 135tes Jahr
nicht mehr erreicht hat. Auch drucken einige Institutionen in ihren Berichten und
Programmen noch ein paar Seiten auf deutsch, aber es geht den Deutschen wie
Introducción
Presupuestos
El presente trabajo se refi ere a un ámbito particular de la historia de las edicio-
nes argentinas. Este ámbito comenzó a mediados del siglo XX y se extinguió
casi por completo en el último cuarto del siglo XX. En el transcurso de la historia
de las ediciones argentinas la producción de impresos de todo tipo y en varios
idiomas, además del español, ocupa un lugar muy pequeño y hasta ahora poco
dilucidado, que comienza en momentos diferentes según el idioma implicado y
que se expande en forma disímil, según el movimiento inmigratorio.
En el caso del alemán este lugar ha disminuido durante los últimos años en
forma considerable, por lo que se puede dar por concluída su posible evolución.
Ya que aún hoy día ocasionalmente se imprimen libros en lengua alemana –este
catálogo es un errático ejemplo– se los integrará en casos de constituir conti-
nuidades, pero se omite consignar textos en varios idiomas (entre los que se
incluye el alemán), que por razones de globalización se imprimieron en el país.
Por esta razón el catálogo llega en principio hasta alrededor de 1980, mostrando
más allá de ese año la continuación de la cultura minoritaria que se originó du-
rante unos cien años, pero que hoy se relegó al olvido. Aunque hasta hace poco
subsistía el único diario en alemán, el Argentinisches Tageblatt, un diario redu-
cido desde 1983 a semanario, cuyos responsables seguían apoyando el alemán
como idioma universal, pero que no llegó a completar los 135 años cuando