Page 22 -
P. 22

22                      EINLEITUNG / INTRODUCCIÓN

               Auch über die Anfänge liegen noch keine neueren Arbeiten vor. Wenn man
            anschaut, was es wirklich für Publikationen gab, so kommt zunächst die evan-
            gelische Gemeinde in den Blick: der älteste bisher bekannte Druck sind Statuten
            dieser Gemeinde von 1847, möglicherweise werden sich noch weitere Stücke
            aus dieser Zeit orten lassen. Aber erst seit ca. 1865 ist ein kleiner aber beständi-
            ger Konsum an deutschsprachigen Druckwerken nachweisbar, die vor Ort ent-
            standen sind und sich auf Argentinien und sein Umfeld beziehen, und zwar wa-
            ren es von Anfang an neben den Institutionenschriften kommerziell vertriebene
            Periodika und Bücher. Die Hefte der Vereine, Schulen und Kirchen und ein Teil
            der Zeitungen und Zeitschriften waren vor allem dem lokalen Publikum zuge-
            dacht. Dagegen versuchten in dieser ersten Phase Bücher von verschieden aus-
            gerichteten Autoren sowie ein anderer Teil der Zeitschriften ein überseeisches
            Publikum über Argentinien zu unterrichten. Der kleine südamerikanische Bin-
            nenmarkt für deutschsprachige Druckwaren weitete sich später jeweils während
            der europäischen Krisen sichtbar aus, gegen 1870 während des deutsch-fran-
            zösichen Krieges und dann wieder zu Ende des I. und II. Weltkriegs kann gerade
            für die Buchproduktion eine vergrösserte Aktivität verzeichnet werden, die mit
            dem fehlenden Import von Lesestoff erklärbar ist. Ein Artikel zum deutschen
            Verlagswesen in Argentinien in den Jahren nach 1933 von Ana María Cartolano
            (1999) begrenzt sich zwar auf nur einen Aspekt der Verlagstätigkeit während des






               Tampoco tenemos estudios sobre los comienzos de la imprenta en alemán
            en Argentina. Mirando las publicaciones que pueden encontrarse, comienzan
            con la impresión de los estatutos de la Iglesia Evangélica Alemana en el año
            1847 y probablemente se podrán encontrar algunos otros impresos de esa épo-
            ca. Pero recién a partir de aproximadamente 1865, o sea, veinte años más tarde,
            se puede rastrear un uso si bien pequeño, pero constante, de impresos en idio-
            ma alemán, que han sido realizados localmente y se refi eren a la Argentina y el
            entorno vital local. Desde el comienzo eran, además de escritos institucionales,
            periódicos y libros de venta comercial. Los fascículos de las asociaciones, las
            escuelas e iglesias y una parte de los periódicosy revistas estaban dedicados
            ante todo al público local: inmigrantes, descendientes y toda persona intere-
            sada en el idioma y la cultura. En cambio, durante esta primera fase los libros
            de autores de orientación diversa y otra parte de los periódicos se destinaban
            a un público de ultramar. El estrecho mercado interno de impresos en alemán
            se amplió más tarde durante las crisis europeas. Hacia 1870 durante la guerra
            entre Alemania y Francia y más tarde nuevamente hacia el fi nal de cada una de
            las dos guerras mundiales se registra una actividad mayor en la producción de
            libros, lo que se explica por la falta de importación de publicaciones. Un artícu-
            lo sobre las editoriales alemanas en Argentina después de 1933 de Ana María
            Cartolano (1999) se limita por cierto a un solo aspecto de la actividad editorial
            durante la Segunda Guerra Mundial, la literatura de exilio, pero muestra en este
            limitado campo una evolución multifacética.
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27